-
大仲馬寫作的速度十分驚人,他一生活了68歲,晚年自稱畢生著書1200部。
有人問他:你苦寫了一天,第二天怎么仍有精神呢?
他回答說:我根本沒有苦寫過。
那你怎么寫得又多又快呢?
我不知道,你去問一股泉水它為什么總是噴涌不盡吧。
來源 : 笑話詞典
-
語言大師侯寶林,在一次相聲藝術(shù)家的表演會上,表演京戲唱段時(shí),十分精采,觀眾熱烈鼓掌。
唱完后,他自謙不足,頗有風(fēng)趣地說:歲數(shù)大了,唱不好,就能糊弄人。
主持人說:我聽挺棒! 侯寶林說:你聽我糊弄慣呀!
來源 : 笑話詞典
-
美國獨(dú)立戰(zhàn)爭時(shí)期的英雄內(nèi)森·海爾被英軍抓住,判處死刑。
在臨前,英軍執(zhí)刑人問他有什么說的,海爾想了想說:我真遺憾,我只能為國家獻(xiàn)出一次生命。
來源 : 笑話詞典
-
有人問馬克·吐溫,小錯(cuò)誤和大錯(cuò)誤有什么區(qū)別。
馬克·吐溫說:說果你從餐館里出來,把自己的雨傘留在那里,而拿走了別人的雨傘,這叫小錯(cuò)。
但如果你拿走了別人的雨傘,而把自己的雨傘留在那里,這就叫大錯(cuò)。
來源 : 笑話詞典
-
以《人到中年》為代表作而馳名文壇的中國當(dāng)代作家湛容,一次去美國訪問。
她應(yīng)邀去美國某大學(xué)進(jìn)行演講時(shí),其中有個(gè)美國人向她提出了這樣一個(gè)問題:聽說您至今還不是一個(gè)中共黨員,請問您對中國共產(chǎn)黨的私人感情如何?
湛容應(yīng)對流:您的情報(bào)非常準(zhǔn)確,我確實(shí)還不是中國共產(chǎn)黨員。
但是,我的丈夫是個(gè)老共產(chǎn)黨員,而我同他共同生活了幾十年,至今尚未有離婚的跡象,可見,我同中國共產(chǎn)黨的感情有多么深呢!
來源 : 笑話詞典
-
有一次紀(jì)念老舍先生的會上,有人建議侯寶林、謝添和杜澎三人說一段傳統(tǒng)相聲《扒馬褂》,請馬三立導(dǎo)演。
杜澎說:不行! 為什么?
杜澎說:咱三人湊在一起演不好! 怎么不好?
杜澎說:侯寶林、謝添、杜澎三人湊在一起,不就成了猴、泄、肚(侯、謝、杜), 猴兒拉稀多難聽啊!
來源 : 笑話詞典
-
一天,某人有意刁難瑞士大教育家彼斯塔洛齊,向他提出一個(gè)問題:你能不能從襁褓中就看出,小孩長大以后會成為一個(gè)什么樣的人?
彼斯塔洛齊回答得很干脆:這很簡單。
如果在襁褓中是個(gè)小姑娘,長大一定是個(gè)婦女;如果是個(gè)小男孩,長大就會是個(gè)男子漢。
來源 : 笑話詞典
-
休謨?nèi)ナ徘安痪眠€出席過一次晚宴。
宴會上一個(gè)客人抱怨世界充滿了敵意,人跟人之間的對立太深了。
老哲學(xué)家頗不以為然。
不,并非如你所說。
他語重心長地說,你看,我以前寫過能引起敵意的各種題目。
道德的,政治的,經(jīng)濟(jì)的,還有宗教的,可除了輝格黨人、托利黨人以及基督教徒以外,我卻沒有任何敵人。
來源 : 笑話詞典
-
有一天,小仲馬去父親那里,見父親正在寫作,就問他近況如何?
累得要命。
父親答道。
那就休息一下好了。
不行, 為什么?
大仲馬拉開桌子的抽屜,指著兩個(gè)路易對兒子說:我來巴黎時(shí)身邊有53個(gè)法郎,現(xiàn)在手頭卻只剩下40個(gè)法郎。
在我沒有掙回那13個(gè)法朗之前,我必須寫作!
來源 : 笑話詞典
-
張伯苓是一位著名的教育家,畢生從事教育工作,40余年如一日,在天津創(chuàng)辦南開大學(xué),不但使該校成為學(xué)術(shù)重鎮(zhèn), 而且培養(yǎng)了無數(shù)的英才,對國家的貢獻(xiàn)極大。
在一次畢業(yè)典禮上,張伯苓對學(xué)生講話中,針地當(dāng)時(shí)一對電影明星鬧離婚,他幽默地拿狗皮膏、橡皮膏與氣球來比喻三種不同的婚姻。
他說:你們畢業(yè)后,很快就要結(jié)婚。
婚姻可分三種,第一種像狗皮膏,貼上去很麻煩,撤下來很困難,譬如老式婚姻;第二種像橡皮膏,貼上去與撕下來都容易,譬如新式婚姻;第三種像氣球,飛到哪里,就算哪里,譬如影劇界的兒戲婚姻。
來源 : 笑話詞典
-
安妮·蘭德斯(1918年出生)是美國《太陽時(shí)報(bào)》的專欄女作家。
在一次大使館的招待會上,一位相當(dāng)體面的參議員向她走來,開玩笑說:你就是作家安妮·蘭德斯吧,給我說個(gè)笑話吧! 安妮小姐毫不遲疑地答道:那好,你是政治家,給我說個(gè)謊吧!
來源 : 笑話詞典
-
1937年閻錫山路過江蘇無錫,登錫山游覽,忽然對他的隨從們說:我有個(gè)對子的上聯(lián)閻錫山過無錫,登錫山,錫山無錫’,請大家對個(gè)下聯(lián)。
隨從們無人能對,閻錫山十分得意,登報(bào)公開證求下聯(lián)。
好長時(shí)間,竟無人應(yīng)征,幾乎成了絕對。
1945年著名記者范長江(1909一1970年)跟隨陳毅來到安徽天長縣時(shí),突然靈機(jī)一動,對陳毅叫道:有了,有了,閻錫山對子我對起來了! 范長江對下聯(lián)是范長江到天長,望長江,長江天長。
陳毅低吟了兩遍,連聲稱贊說:范長江果然才子也!
來源 : 笑話詞典
-
英國哲學(xué)家、詩人貝恩斯(1823--1887年)在泰晤士河上看見一個(gè)富翁被人從河里救了起來。
那個(gè)冒著生命危險(xiǎn)營救富翁的窮人,竟只得到一個(gè)銅元的報(bào)酬。
圍觀的人被這富翁的吝嗇激怒了,要把他再扔到河里去。
這時(shí),貝恩斯立即上前阻止,說:放了這位先生吧,他十分了解自己的價(jià)值!
來源 : 笑話詞典
-
1932年,海明威來到西班牙的一條小河邊釣魚。
一天,他又為郵購的事從馬德里給紐約的梅西商店寫信,向他們催要三個(gè)月前訂購的釣魚桿。
信中說:11個(gè)星期以前,我向你們訂購了一副釣魚桿,并將款子如數(shù)寄去。
你們有我的地址,為什么既收下我的款子又占有了我的魚桿?
告訴我,你們打算用我的魚桿去釣魚嗎?
如果是這樣的話,請給我寄魚來,因?yàn)檫@魚是用海明威的魚桿釣的 半個(gè)月后,梅西商店沒有把魚寄去。
不過你如把你的住址不斷地寄給我,我會高興在每個(gè)星期寄給你一條魚。
海明威回信說:親愛的威爾斯先生:我要給你寄去一桶魚餌。
來源 : 笑話詞典
-
法學(xué)家王寵惠在倫敦時(shí),有一次參加外交界的宴席。
席間有位英國貴婦人問王寵惠: 聽說貴國的男女都是憑媒妁之言,雙方?jīng)]經(jīng)過戀愛就結(jié)成夫妻,那多不對勁啊!像我們,都是經(jīng)過長期的戀愛,彼此有深刻的了解后才結(jié)婚,這樣多么美滿! 王寵惠笑著回答:這好比兩壺水,我們的一壺是冷水,放在爐子上逐漸熱起來,到后來沸騰了,所以中國夫妻間的感情,起初很冷淡,而后慢慢就好起來,因此很少有離婚后事件。
而你們就像一壺沸騰的水。
結(jié)婚后就逐漸冷卻下來。
聽說英國的離婚案件比較多,莫非就是這個(gè)原因嗎?
來源 : 笑話詞典